Детская инициатива по фгос в доу. Создание условий для поддержки детской инициативы

Наверное, さよなら [саёнара] является одним из самых известных японских слов, однако, сами японцы используют его не так уж часто. В японском языке довольно много вариантов сказать «до свиданья», и выбор зависит от того с кем вы прощаетесь и где это происходит.

・さよなら [саёнара]

Это слово используется, когда подразумевается, что вы не встретитесь с человеком какое-то время, часто, продолжительное. По этой причине стоит с осторожностью относиться к выбору слова для прощания, чтобы не вызвать недопонимания с собеседником.

・またあした [мата асьта]

С помощью слова また [мата] «опять, снова» можно создать несколько вариантов фраз для прощания с указанием времени, когда предположительно произойдет следующая встреча: また明日 [мата асьта] — до завтра; また来週 [мата райсю:] — увидимся на следующей неделе; また来月 [мата райгэцу] — увидимся в следующем месяце, и т.д.

・じゃあね [дзя: нэ]

Эта фраза употребляется при прощании между друзьями. Существует несколько вариантов с примерно одинаковым значением: じゃあまた [дзя: мата], またね [мата нэ].

Если попытаться дословно перевести эти фразы, то получится следующее: じゃ [дзя] — это форма では, которая, в сущности, имеет смысл «ну, тогда»; ね [нэ] окончание, указывающее на то, что собеседнику также очевидно сказанное (); また [мата] — «опять, снова» в значении «до скорого», аналогично また明日 [мата асьта].

・お先に失礼します [о-саки-ни сицурэи симас]

Эта вежливая фраза дословно переводится «извините, что ухожу раньше вас» () и используется в значении «до свидания» по отношению к тем, что остается, когда вы уходите, например, из офиса.

Сокращенная форма お先に [о-саки-ни] может использоваться по отношению к коллегам, с которыми у вас дружеские отношения, но никогда по отношению к начальству.

Ответом на такое «до свидания» от остающихся в помещении, которое вы покидаете, будет お疲れ様でした [о-цкарэ-сама дэсьта].

Важно помнить, что お先に失礼します [о-саки-ни сицурэи симас] используется, когда вы не планируете возвращаться туда, откуда уходите, в этот день. Если же вы уходите, например, на встречу, но следует использовать 行って来ます (см. ниже)

・お疲れ様でした [о-цкарэ-сама дэсьта]

Эта фраза используется в значении «до свидания» и качестве ответа на お先に失礼します [о-саки-ни сицурэи симас]. Дословно переводится как «вы так устали» (или более литературно «благодарю за вашу работу»).

Однако, эта фраза может использоваться и не в значении «до свидания». Например, если коллега рассказал о выполнении какого-то задания, можно ответить ему お疲れ様です [о-цкарэ-сама дэс].

Аналогично お先に [о-саки-ни] по отношению к коллегам, с которыми у вас дружеские отношения может использоваться сокращенная форма お疲れ様 [о-цкарэ-сама].

ご苦労様です [го-куро:-сама дэс] — фраза с аналогичным значением, которую могут использовать начальники по отношению к подчиненным (и никогда наоборот).

・行って来ます [иттэ-кимас]

Эта фраза используется в значении «до свидания», когда вы покидаете дом, и дословно переводится как «я ухожу и вернусь». Ответом на нее от остающихся дома будет いってらっしゃい [иттэ-рассяй], которое, в свою очередь, переводится дословно как «уходи и возвращайся».

Часто эти фразы используется, когда вы покидаете, например, офис, но планируете вернуться туда.

・気をつけて [ки-о цукэтэ]

И его более вежливый аналог 気をつけてください [ки-о цукэтэ-кудасай] используются в значении «берегите себя». Обычно используется, когда вы кого-то провожаете, либо кто-то уезжает, например, в отпуск.

・お大事に [о-дайдзи-ни]

Эта фраза используется, когда вы желаете кому-то выздоровления при прощании. Фраза произошла от 大事にする [дайдзи-ни суру] «ценить, беречь», то есть дословно переводится «берегите себя».

・バイバイ [бай-бай]

Заимствованное из английского языка (bye-bye) прощание часто используют дети и молодежь. Взрослые могу использовать в дружеском общении, однако, стоит быть осторожным, поскольку оно звучит несколько по-детски.

Вашему вниманию представляется краткий японский разговорник, если вам необходимы повседневные, часто употребляющиеся слова и фразы на японском языке, то вперед!

Приветствия

Охаё годзаймасу (Ohayou gozaimasu ) – “Доброе утро”.

Это вариант достаточно вежливого пожелания доброго утра.

Стоит напомнить, что «у» не произносят в японском языке после глухих согласных. Так что это произносят «Охае годзаимас» .

Охаё (Ohayou) - это неформальный вариант, может использоваться среди друзей и молодежи.

Оссу (Ossu) – очень неформальный и очень мужской вариант (произносят как «осс» ). Настоятельно не советуется употреблять девушкам мужские варианты произношения.

Коннитива (Konnichiwa) – «Добрый день»,»Здравствуйте», «Привет». Наверно одно из самых известных японских слов.

Яххо! (Yahhoo) – неформальный вариант слова «привет».

Оой! (Ooi) – также неформальный вариант “Привет”, используется мужчинами. Часто для привлечения внимания при большом расстоянии.

Ё! (Yo!) – исключительно неформальный мужской вариант того же приветствия.

Гокигэнъё (Gokigenyou) – достаточно редкое и очень вежливое женское приветствие, можно перевести как “Здравствуйте”.

Комбанва (Konbanwa) – «Добрый вечер».

Хисасибури дэсу (Hisashiburi desu) – «Давно не виделись». Произносят как «хисасибури дес». Женским неформальным вариантом будет - Хисасибури нэ? (Hisashiburi ne?), мужским Хисасибури да наа… (Hisashiburi da naa) .

Моси-моси (Moshi-moshi) – используется при ответе на звонок по телефону как «алло».

Прощания

Саёнара (Sayonara) обычный вариант “Прощай” если мало шансов на новую встречу.

Сараба (Saraba) – неформальный вариант типа «пока».

Мата асита (Mata ashita) – обычный вариант «до завтра». Женский - Мата нэ (Mata ne), мужской - Мата наа (Mata naa) .

Дзя, мата (Jaa, mata) – “Еще увидимся”. Очень часто используемый неформальный вариант.

Дзя (Jaa) – совсем неформальный вариант, часто используется подругами.

Дэ ва (De wa) – чуть более формальный вариант чем «Дзя (Jaa)» .

Оясуми насай (Oyasumi nasai) – “Спокойной ночи”. Несколько формальный вариант, неформальным будет просто - Оясуми (Oyasumi) .

Повседневные фразы на японском:

Ответы

Хай (Hai) – “Да”. Универсальный стандартный ответ. Нередко может означать что угодно, но не согласие, а, например, лишь — «продолжайте», «понимаю», «ага».

Хаа (Haa) – “Да, господин”, «Слушаюсь господин». Это очень формальное выражение.

Ээ (Ee) – “Да”. Не очень формальная форма.

Рёкай (Ryoukai) – “Так точно”. Военный ответ.

Иэ (Ie) – “Нет”. Стандартное вежливое выражение. Также используют как вежливую форму отклонения благодарности или комплимента.

Най (Nai) – “Нет”. Используется для указания на отсутствие или несуществование чего-либо.

Бэцу ни (Betsu ni) – “Ничего”.

Наруходо (Naruhodo) – “Конечно”, “Конечно же”.

Мотирон (Mochiron) – “Естественно!” Выражение уверенности.

Яхари (Yahari) – “я так и думал”.

Яппари (Yappari) – тоже, но не так формально.

Маа… (Maa) – “Возможно…”

Саа… (Saa) – “Ну…”. Используют когда с трудом соглашаются и сомневаются.

Хонто дэсу ка? (Hontou desu ka?) – «Неужели?», «Правда?»

Хонто? (Hontou?) – Менее формальная форма.

Со дэсу ка? (Sou desu ka?) – Формальная форма фразы «Надо же…». Неформальная - Со ка? (Sou ka?), может произносится как “Су ка!”

Со дэсу нээ… (Sou desu nee) – “Вот как…” Формальный вариант.

Со да на… (Sou da naa) – Мужской вариант.

Со нээ… (Sou nee) – Женский вариант.

Масака! (Masaka) – “Быть не может!”

Повседневные фразы на японском:

Просьбы

Онэгай симасу (Onegai shimasu) – Весьма вежливая форма просьбы. Особенно часто используется в просьбах типа “сделайте кое-что для меня”.

Онэгай (Onegai) – Менее вежливая и куда более часто встречающаяся просьба.

- кудасай (kudasai) Вежливая форма. Добавляют как суффикс к глаголу.

- кудасаймасэн ка? (kudasaimasen ka) – Более вежливая форма. Так же добавляют как суффикс к глаголу. Перевести можно как “не могли бы вы сделать нечто для меня?”.

Повседневные фразы на японском:

Благодарности

Домо (Doumo) – «Спасибо», используют в ответ на повседневную небольшую помощь. Например, когда вас пропустили вперед или подали что-то.

Аригато годзаймасу (Arigatou gozaimasu) – Вежливая и формальная форма, выражение обычно произносится как “Аригато годзаймас“ .

Аригато (Arigatou) — Менее формальная вежливая форма.

Домо аригато (Doumo arigatou) – “Большое спасибо”.

Домо аригато годзаймасу (Doumo arigatou gozaimasu) – Очень вежливая и очень формальная фраза выражения благодарности.

Осэва ни наримасита (Osewa ni narimashita) – “Я – ваш должник”. Очень вежливая и формальная форма. Неформально говорят - Осэва ни натта (Osewa ni natta) .

Иэ (Iie) – “Не за что”. Неформальная форма. Вежливый вариант - До итасимаситэ (Dou itashimashite) .

Повседневные фразы на японском:

Извинения

Гомэн насай (Gomen nasai) – “Извините, пожалуйста”, “Прошу прощения”, “Мне очень жаль”. Весьма вежливая форма. Выражает сожаление по некоторому поводу, скажем, если приходится кого-то потревожить. Часто не является извинением за существенный проступок (в отличие от “сумимасэн”).

Гомэн (Gomen) – Неформальная форма того же.

Сумимасэн (Sumimasen) – “Прошу прощения”. Вежливая форма. Извинение из-за свершением существенного проступка.

Суманай/Суман (Sumanai/Suman) – Не очень вежливый, мужской вариант.

Сицурэй симасу (Shitsurei shimasu) – “Прошу прощения”. Очень вежливая формальная форма. Используется, скажем, как «прошу прощение за беспокойство» при входе в кабинет вышестоящего.

Сицурэй (Shitsurei) – тоже, но менее формально.

Мосивакэ аримасэн (Moushiwake arimasen) – “Мне нет прощения”. Очень вежливая и формальная форма, чаще употребляется в армии и в бизнесе.

Мосивакэ най (Moushiwake nai) – не такой формальный вариант.

Додзо (Douzo) – “Прошу”. Краткая форма, предложение войти, взять вещь и так далее. Ответом является уже знакомое нам “Домо” .

Тётто… (Chotto) – “Не стоит беспокоиться”. Вежливая форма отказа. Например, если вам предлагают выпить кофе.

Повседневные фразы на японском:

Бытовые фразы

Иттэ кимасу (Itte kimasu) – Буквально можно перевести как «Я ушел, но собираюсь вернуться». Используют при уходе из дома на работу или в школу.

Тётто иттэ куру (Chotto itte kuru) – Не формальная форма, что-то вроде — “Я выйду на минуточку”.

Иттэ ирасяй (Itte irashai) – “Возвращайся поскорей”. В ответ на «Иттэ кимасу (Itte kimasu)».

Тадайма (Tadaima) – “Я вернулся» или «я дома”. Используется и как духовное возвращение домой.

Окаэри насай (Okaeri nasai) – “Добро пожаловать домой”, в ответ на “Тадайма” . Окаэри (Okaeri) – не формальный вариант.

Итадакимасу (Itadakimasu) – произносится перед едой. Буквально – “Я принимаю [эту пищу]“. Часто складывают ладошки как при молитве.

Готисосама дэсита (Gochisousama deshita) – “Спасибо, было вкусно”. При окончании еды. Другой вариант - Готисосама (Gochisousama)

Повседневные фразы на японском:

Повседневные и необходимые фразы

Кавайи! (Kawaii) – «Вау!», «Как мило!», “Какая прелесть!” . Часто используют в отношению к детям, девушкам, а также очень красивым парням. В этом слове сильно значение “проявление слабости, женственности, пассивности (в сексуальном смысле данного слова)”.

Сугой! (Sugoi) – “Круто” или “Крутой/крутая!” В отношении к людям используется для обозначения мужественности.

Каккоии! (Kakkoii!) – “Крутой, красивый, офигенный!”

Сутэки! (Suteki!) – “Красивый, очаровательный, восхитительный!”, произносится как “Стэки!”.

Хидой! (Hidoi!) – “Злюка!”, “плохо”.

Ковай! (Kowai) – “Страшно!” . При выражение испуга.

Маттэ! (Matte) – “Постойте!”, «Остановитесь!»

Абунай! (Abunai) – предупреждение — “Опасно!” или “Берегись!”

Фразы SOS на японском:

Тасукэтэ! (Tasukete) – “На помощь!”, “Помогите!” — произносят как “Таскэтэ!”.

Ямэро!/Ямэтэ! (Yamero/Yamete) – “Остановитесь!”, «Прекратите!» или «Перестаньте!»

Дамэ! (Dame) – “Нет, не делайте этого!”

Ханасэ! (Hanase) – “Отпусти!”

Хэнтай! (Hentai) – “Извращенец!”

Урусай! (Urusai) – “Заткнись!”

Усо! (Uso) – “Ложь!”, «Врешь!»

Хорошо, когда приезжая в страну, вы можете свободно общаться с местными жителями на их родном языке — это идеальный вариант. Но далеко не все и не всегда имеют такие знания, и хотя я считаю, что просто заучивание отдельных фраз, без общего знания языка не приведут к взаимному пониманию с местными жителями, возможно некоторые фразы всё же могут оказаться полезными.

На своём опыте знаю, что попытка иностранца хотя бы общепринятые фразы, такие как доброе утро, спасибо, до свидания, произнести на местном языке, всегда вызывает добрую ответную реакцию.

Что-бы не читать всё написанное с экрана, если вам необходимы эти слова-подсказки для поездки в Японию или для общения с японскими друзьями скачайте их для себя бесплатно , распечатайте и пользуйтесь. На этой страничке слова опубликованы частично, как наглядный пример того, что вы увидите в электронной версии.

И ещё для правильного произношения слов лучше почитать пару статей, так как в японском языке есть такие понятия как редуцирование — сокращение и в итоге слова произносятся не так как пишутся. Это особенно характерно для слов с окончанием — です- десу, します — щимасу, фактически звук «у» не произносится.

Полезные слова и выражения японского языка.

Приветствия:

охаёо гозаимасу — доброе утро!

конничива — здравствуйте (добрый день)!

конбанва — добрый вечер!

хаджимэмащите- приятно познакомиться

доузо ёрощику — рад познакомиться

о-ясуми насай — спокойной ночи

саёунара — до свидания!

Формулы вежливости:

намаэ-о ощиэтэ кудасай — как вас зовут?

то моущимасу — меня зовут...

сумимасэн — извините

о-гэнки дэс ка — как поживаете?

гэнки дэс — спасибо, хорошо

ииэ — нет

аригатоу — спасибо

доумо аригатоу годзаимас — большое вам спасибо

доуитащимащите — не стоит благодарности

онэгаи... — пожалуйста (при неформальной просьбе)...

доузо - пожалуйста (при приглашении)...

кэккоу дэсу — нет, спасибо

чётто маттэ кудасай — подождите, пожалуйста

щицурэй щимащита — извините (за беспокойство)

итадакимасу — приятного аппетита

гочисоу-сама дэщита... — спасибо за угощение

Выражение основных потребностей:

онака-га суку — я голоден

нодо-га каваку — я хочу пить

коохи-о кудасай — дайте мне, пожалуйста, чашечку кофе

цукарэта — я устал

нэмуй дэс — я хочу спать

о-тэарай-ва дочира дэсу ка — где туалет?

Доко дэсу ка — где находится...

арэ-о мисэтэ кудасай — покажите мне, пожалуйста, это...

Общение в стереотипных ситуациях:

доущитан дэс ка — что случилось?

даиджёубу десу ка — с вами всё в порядке?

даиджёубу дэсу — всё в порядке

икура дэсу ка — сколько это стоит?

дочира-но го щющщин дэсу ка — окуда вы (прибыли)?

Сагащитэ имас — я ищу...

мичи-ни маёимащита — я заблудился (в городе)

коко-ва доко дэсу ка — где я нахожусь?

эки-ва доко дэсу ка — где железнодорожная станция?

басутэй-ва доко дэсу ка — где автобусная остановка?

Гиндза-ва дочи дэсу ка — как пройти до Гиндза?

нихонго-га вакаримасэн — я не понимаю по-японски

вакаримасу ка — вы понимаете?

вакаримасэн — я не понимаю

щиттэ имас — я знаю

щиримасэн — я не знаю

корэ-ва нан дэсу ка — что это (такое)?

корэ-о кудасай — я куплю это...

эиго-о ханасэмас ка — вы говорите по-английски?

рощиаго дэ ханасэмасу ка — вы говорите по русски?

эиго-но дэкиру-хито имасу ка — здесь кто-нибудь говорит по-английски?

нихонго-дэ нанто иимасу ка — как это будет по-японски?

эиго-дэ нанто иимасу ка — как это будет по-английски?

рощиаго дэ нанто иимасу ка — как это будет по-русски?

моу ичи до иттэ кудасай — скажите ещё раз, пожалуйста

юккури ханащитэ кудасай — говорите, пожалуйста, медленнее

Э иттэ кудасай — пожалуйста, отвезите меня к... (в такси)

Мадэ икура дэсу ка — сколько будет стоить проезд до...

аищитэйру — я тебя люблю

кибун-га варуй — я себя плохо чувствую

Вопросы:

дарэ? — кто?

нани? — что?

дочи? — который?

дорэ? -какой?

ицу? -когда?

нан-джи дэсука? — который час?

доко? — где?

назэ — почему?

Основные формулы телефонного разговора:

мощи-мощи — алло!

Танака-сан-ва имасу ка — можно господина Танака?

доната дэсу ка — скажите, пожалуйста, кто у телефона?

Иванов дэсу — Иванов у телефона

русу дэсу — его нет дома

гаищюцу щитэимасу — он вышел из офиса

дэнващимасу — я вам позвоню

бангоучигаи дэсу — вы набрали неправильный номер

Основные жалобы, связанные со здоровьем:

онака-га итаи — у меня болит живот

казэ-о хиита — я простудился

кега-о щита — я поранился

самукэ-га суру — меня знобит

нэцу-га ару — у меня высокая температура

нодо-га итай — у меня болит горло

коукэцуацу — у меня поднялось давление

коссэцу — у меня перелом

хаита — у меня болит зуб

щинзоубёу — меня беспокоит сердце

дзуцуу — у меня болит голова

хаиэн — у меня воспаление легких

мочёуэн — у меня приступ аппендицита

якэдо — у меня ожог

ханадзумари — у меня насморк

гэри — у меня понос

ареругии — у меня аллергия

Самые употребляемые существительные:

джюущё — адрес

куукоу — аэропорт

гинкоу — банк

яккёку — аптека

бёуин — больница

оканэ — деньги

бангоу — номер

кеисацу — полиция

юубинкёку — почтовое отделение

джинджя — синтоистское светилище

отэра — буддийский храм

эки — станция

дэнва — телефон

киппу — билет

дэнщя — электропоезд

сакана — рыба

ясаи — овощи

кудамоно — фрукты

нику — мясо

мизу — вода

фую — зима

хару — весна

нацу — лето

аки — осень

амэ — дождь

Самые употребляемые глаголы:

кау — покупать

дэкиру — мочь

куру — приходить

ному — пить

табэру — кушать

ику — ехать

уру — продавать

ханасу — разговаривать

томару — снимать (номер в гостинице)

вакару — понимать

аруку — ходить пешком

каку — писать

Местоимения:

ватащи — я

ватащитачи — мы

аната — ты, вы

карэ — он

каноджё — она

карэра — они

Самые употребляемые прилагательные:

ии — хороший

варуи — плохой

оокии — большой

чиисаи — маленький

Так же познакомиться с фонетикой японского языка, выучить произношение наречий, цветов, числительных, обозначения направлений, увидеть написание полезных иероглифов, обозначающих дни недели, месяца, объявления и вывески, название городов и регионов вы сможете скачав бесплатно японский разговорник. Буду рада, если он вам поможет сориентироваться при посещении Японии. Дополнительно рекомендую почитать статью о в японском языке и о

Чтобы получить русско-японский разговорник необходимо оформить подписку на получение электронной версии разговорника, расположенного в сайдбаре блога.

Не случайно японский язык относят к одному из сложнейших в мире. Он не имеет ни малейшего сходства ни с русским, ни с привычными европейскими языками. Он действует по своим собственным законам и не всем понятной логике. В связи с этим его изучение влечет за собой немало трудностей.

Происхождение японского языка

Далее следует качественно поработать над произношением. Важно обратить внимание на произношение отдельных звуков. Особенность японского языка состоит в изменении обозначения употребляемого слова в зависимости от произносимой интонации. Затем стоит изучение вариаций звукосочетаний и Имея базовые знания, можно обратиться за помощью к наставнику. Для этого рекомендуется записаться в языковую школу. Здесь помогут изучить японские фразы и слова. Обычно для этого используют карточки, аудиозаписи и прочие атрибуты.

Погружение в языковую среду

Существует два способа погрузиться в атмосферу Японии. Первый - это, конечно, отправиться в Страну восходящего солнца и напрямую пообщаться с настоящими японцами. Если такой возможности нет, то можно записаться в кружок, где все говорят только на японском, причем обычно в него входят и люди, родившиеся и проживающие в этой стране.

Важно понимать, что отправиться в отпуск на неделю в Японию, это, конечно, отличная идея, но такой подход не очень эффективен в вопросе изучения языка. Для глубокого погружения рекомендуется стать студентом местного университета или же отправиться в данное государство по программе обмена опытом в рамках своей профессии. Лучше всего изучать язык по модели сверстника своего пола. Ведь подача взрослого человека отличается от объяснения молодого, точно так же, как женское общение от мужского.

Данный материал расчитан для работы с педагогами. Даны рекомендации для стимуляции творческой активности, рассмотрено развитие инициативы и самостоятельности детей в различных видах деятельности, а также рекомендации для родителей

Скачать:


Предварительный просмотр:

Поддержка детской инициативы и самостоятельности детей в ДОУ

Подготовила:

Позднякова И.В.

старший воспитатель

МБДОУ «Детский сад № 59»,

Г. Бийск, Алтайский край

В Конституции Российской Федерации, в «Концепции модернизации российского образования», в Законе Российской Федерации «Об образовании в РФ» и других нормативных документах Российской Федерации сформулирован социальный заказ государства системе образования: воспитание инициативного, ответственного человека, готового самостоятельно принимать решения в ситуации выбора.

В ФГОС ДО указывается, что одним из основных принципов дошкольного образования является поддержка детей в различных видах деятельности. Поддержка инициативы является также условием, необходимым для создания социальной ситуации развития детей. На этапе завершения этапа дошкольного образования целевыми ориентирами, определенными ФГОС, предусматриваются следующие возрастные характеристики возможности детей:

  • проявляют инициативу и самостоятельность в различных видах деятельности;
  • способен выбирать себе род занятий, участников по совместной деятельности;
  • ребенок способен к волевым усилиям;
  • пытается самостоятельно придумывать объяснения явлениям природы и поступкам людей;
  • способен к принятию собственных решений.

Задачу формирования активной, самостоятельной, творческой личности необходимо решать уже в работе с дошкольниками.

Ребенок дошкольного возраста неутомимый исследователь, который хочет все знать, все понять, во всем разобраться, у него своеобразное, особое видение окружающего мира, он смотрит вокруг на происходящее с восторгом и удивлением и открывает для себя чудесный мир, где много интересных предметов и вещей, событий и явлений, так много тайного и неосознанного.

Активность ребенка является основной формой его жизнедеятельности, необходимым условием его развития, которая закладывает фундамент и дает перспективы роста интеллектуального, творческого потенциала ребенка.

Чем беззаветнее ребенок отдается собственной активности, тем сильнее затем у него возникает потребность в совместной деятельности с взрослым.

В этой фазе ребенок особенно восприимчив к воздействиям взрослого. Чем успешнее развиваются различные формы взаимодействия ребенка и взрослого – носителя знаний, тем содержательнее становится собственная активность ребенка. Именно на основе собственной активности у дошкольников возникает ряд специфических видов детской деятельности, выполнение которых характеризуется высоким уровнем самостоятельности и оригинальности.

Обязательным условием взаимодействия педагога с ребёнком является создание развивающей среды, насыщенной социально значимыми образцами деятельности и общения, способствующей формированию таких качеств личности, как: активность, инициативность, доброжелательность и др. Важную роль здесь играет сезонность и событийность образования дошкольников. Чем ярче будут события, происходящие в детской жизни, тем больше вероятность того, что они найдут отражение в деятельности ребёнка, в его эмоциональном развитии.

Согласно ФГОС образовательная среда рассматривается как зона ближайшего развития ребёнка. В своей деятельности мы строим предметнопространственную среду так, чтобы дать возможность каждому ребенку наиболее эффективно развивать его личностные способности с учетом его склонностей, интересов, уровня активности. Образовательная среда составляет систему условий социализации и развития детей, включая пространственно-временные (гибкость и трансформируемость предметного пространства, социальные (формы сотрудничества и общения, ролевые и межличностные отношения всех участников образовательного процесса, включая педагогов, детей, родителей, администрацию, деятельностные (доступность и разнообразие видов деятельности, соответствующих возрастным особенностям дошкольников, задачам развития и социализации) условия.

Чем старше становится ребёнок, тем в большей степени познавательноисследовательская деятельность включает все средства её осуществления и, соответственно, разные психические функции, выступая как сложное переплетение действия, образа, слова.

1. Обеспечение благоприятной атмосферы. Доброжелательность со стороны педагога, его отказ от высказывания оценок и критики в адрес ребенка способствуют свободному проявлению дивергентного мышления (его характеризуют быстрота, гибкость, оригинальность, точность).

  1. Обогащение окружающей ребенка среды самыми разнообразными, новыми для него, предметами и стимулами с целью развития его любознательности.
  2. Поощрение высказывания оригинальных идей.
  3. Использование личного примера творческого подхода к решению проблем.
  4. Обеспечение возможностей для упражнения и практики. Широкое использование вопросов дивергентного типа применительно к самым разнообразным областям.
  5. Предоставление детям возможности активно задавать вопросы.
  6. Планомерное обогащение жизненного опыта детей.
  7. Совместные (обучающие) игры педагога с детьми, направленные на передачу им игрового опыта.
  8. Своевременное изменение предметно-игровой среды с учетом обогащающегося жизненного и игрового опыта детей.
  9. Активизирующее общение взрослого с детьми, направленное на побуждение их к самостоятельному применению в игре новых знаний, способов решения игровых задач, способствующего вступлению детей во взаимодействие друг с другом.

Самостоятельная деятельность детей

Педагогу важно так организовать детскую деятельность, в том числе самостоятельную, чтобы воспитанник упражнял себя в умении наблюдать, запоминать, сравнивать, действовать, добиваться поставленной цели. То, что привлекательно, забавно, интересно, пробуждает любопытство и довольно легко запоминается. Не следует забывать, что особенно легко запоминается и долго сохраняется в памяти тот материал, с которым ребёнок что-то делал сам: ощупывал, вырезал, строил, составлял, изображал. Дети должны приобретать опыт творческой, поисковой деятельности, выдвижение новых идей, актуализации прежних знаний при решении новых задач.

Известно, что ни одну воспитательную или образовательную задачу нельзя успешно решить без плодотворного контакта с семьей. Свое общение с родителями мы строим на основе сотрудничества, которое, по утверждению родителей, сближает, позволяет открыть какие-то новые стороны личности своего ребенка.

Развитие инициативы и самостоятельности детей дошкольного возраста в различных видах деятельности

Детская инициатива и самостоятельность проявляется в свободной деятельности детей по выбору и интересам. Возможность играть, рисовать, конструировать, сочинять и прочее, в соответствии с собственными интересами, является важнейшим источником эмоционального благополучия ребёнка в детском саду.

В форме самостоятельной инициативной деятельности в детском саду могут осуществляться все виды деятельности ребёнка, так как каждая деятельность оказывает своеобразное влияние на развитие разных компонентов самостоятельности.

Самообслуживание и элементарный бытовой труд.

В трудовой деятельности заложены благоприятные возможности для формирования целенаправленности и осознанности действий, настойчивости в достижении результата.

Предоставлять детям больше самостоятельности в трудовой деятельности, привлекаю их к участию в планировании работы. В большинстве случаев - это совместное обсуждение организационных вопросов, связанных с предстоящей коллективной работой (Дети решают, какой материал нужно подготовить, где и как лучше его разместить, как распределить работу между собой. Коллективно обсуждают, с чего начать работу, как лучше и быстрее ее сделать).

Для воспитания самостоятельности у детей в процессе трудовой деятельности большое значение имеет пример взрослых. Поэтому организуются целевые прогулки, экскурсии, во время которых дети имеют возможность наблюдать труд взрослых (строителей, дворников).

Продуктивные виды деятельности (рисование, лепка, аппликация, конструктивно-модельная деятельность).

В процессе продуктивной деятельности формируются такие важные качества личности, как умственная активность, любознательность, самостоятельность, инициатива, которые являются основными компонентами творческой деятельности. Ребенок приучается быть активным в наблюдении, выполнении работы, учится проявлять самостоятельность и инициативу в продумывании содержания, подборе материалов, использовании разнообразных средств художественной выразительности. При организации продуктивной деятельности на занятиях нужно стараться мотивировать на достижение цели (выражая уверенность в том, что ребенок желает и может успешно выполнить задание), определять значимость деятельности (к примеру - изготовление поделок для малышей, дежурство по группе и т.п.), выражать личное переживание успеха (создавая эмоциональное предвосхищение результатов деятельности). Давать задания, которые дети выполняют небольшими группами, где один из них будет ответственным за качество выполнения задания. Каждый раз ответственный меняется, чтобы каждый из них побывал в этой роли. То, что каждый ребенок попеременно выступает то в роли проверяющего качество работы товарищей, то в роли исполнителя, способствует формированию ответственности, инициативы и добросовестности.

Для самостоятельной продуктивной деятельности в группе оборудуются «Уголоки творчества», которые созданы по принципу доступности и мобильности. В уголке собраны различные средства художественной деятельности и материалы (краски, мелки, карандаши, палитра, трубочки для раздувания, цветная и тонированная бумага, зубочистки, зубные щетки, и другие средства для нетрадиционной техники художественной деятельности). Все это способствует развитию воображения, уверенности, инициативности в освоении новых художественных способов.

Коммуникативная деятельность.

Формирование коммуникативной самостоятельности, на мой взгляд, должно быть частью обычной повседневной деятельности, естественным дополнением как к совместным играм (дидактическим, подвижным, сюжетно-ролевым, театрализованным), так и ко всевозможным мероприятиям.

Самоорганизация – деятельность, направленная на поиск и творческое преобразование действительности, высокая адаптивность, активная мобилизация внутренних ресурсов личности. Поэтому очень важно создавать условия и предоставлять достаточно времени для активной самостоятельной деятельности детей. В группах создается предметно-развивающая среда, позволяющая свободно использовать ее компоненты, легко меняется, дополняется, в зависимости от задач.

Размещение оборудования должно позволять детям объединяться подгруппами по общим интересам, поло-ролевому принципу, уровню развития детей.

В группе можно располагать разнообразные схемы, таблицы, модели, способствующие формированию самостоятельности, навыков планирования, развитию мышления детей. Предметы, побуждающие дошкольников к проявлению интеллектуальной активности (новые игры и материалы, детали каких-то устройств, сломанные игрушки, нуждающиеся в починке и т. п.).

Среду следует периодически преобразовывать, обновлять, стимулируя творческую активность детей, побуждая к дополнению ее необходимыми для развертывания деятельности компонентами. Для этого могут использоваться разнообразные предметы-заместители, позволяющие ребенку активно и по своему усмотрению действовать, обогащая сюжет игры. Бросовый и природный материал, фотографии по сюжетно-ролевым играм, многофункциональные макеты, различные атрибуты для развития сюжетов игр, которые хранятся в картонных коробках, прозрачных закрытых контейнерах с метками ярлычками – все это приходит детям на помощь по ходу игры, ввиду недостающего атрибута.

Организация образовательного процесса в форме самостоятельной деятельности – это не только создание условий предметной среды и деятельность детей без педагога, это целенаправленный, спланированный процесс, который предполагает обязательный результат.

Таким образом, правильно организованная среда и ее содержательное наполнение, тесное взаимодействие с родителями, организация практической деятельности взрослых и детей являются важными условиями поддержания и развития детской познавательной активности.

Работа с семьей по поддержке детской инициативы

Необходимо нацелить родителей на поддержания в ребенке пытливости, любознательности. Это не только позволяет вовлечь родителей в образовательный процесс, но и сплачивает семью (многие задания выполняются совместно). Дети с удовольствием рассказывают о своих открытиях родителям, просят найти новые сведения, что- то сделать вместе. Родители с большим интересом изготавливают книжки-малышки, оформляют альбомы, плакаты, организуют фотосессии и многое другое.

  1. Поддерживайте инициативу, собственную активность ребенка, даже если она кажется неуместной.
  2. Инициатива - первый шаг к творчеству. Для ее подавления достаточно одного слова или взгляда, а чтобы возродить - годы. Понаблюдайте за тем, что ребенок делает с интересом (играет в солдатики, разбирает машинки, рисует узорчики на тетрадях и т.д.). Даже если это увлечение вам кажется бесполезным, поддержите его. Помогите организовать эту деятельность (купите книги по данной теме, поищите информацию в Интернете и т.д.). Только то, что делается с интересом, по-настоящему продуктивно. Если вы поощряете интерес ребенка, он быстрее прислушается к вашим требованиям.
  3. Настоящая творческая деятельность бескорыстна, поэтому не ждите мгновенных результатов. Главный критерий успешности деятельности - наличие стойкого интереса к ней.

Будьте терпимы к ошибкам ребенка. Не стоит доделывать за него, остерегать от ошибок, говорить о том, что могло быть лучше. Критика возможна только, когда ребенок достаточно уверен в себе.